Перевод "gnaw gnaw" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение gnaw gnaw (но но) :
nˈɔː nˈɔː

но но транскрипция – 31 результат перевода

And it's one of those things That's just gonna keep gnawing at me.
Like gnaw, gnaw.
"why? Why didn't he?
Если ты сейчас не скажешь, то это меня и дальше будет терзать.
Вроде как "Почему?
Почему не перезвонил?
Скопировать
Chew on it.
Gnaw on it.
Thirty seconds.
Жуй!
Глотай их!
Тридцать секунд.
Скопировать
But it's a pleasure to use clippers.
Why gnaw away like a mental patient when we have this elegant device?
What if you're in prison?
Использовать ножницы - это удовольствие.
Зачем грызть ногти как душевнобольному, если есть такой элегантный прибор?
Что, если окажешься в тюрьме?
Скопировать
And it knows that I tried to kill it.
As soon as it gets better, it's gonna gnaw my brain out in my sleep.
Jerry.
И она знает, что я пытался её убить.
Как только она поправится, то сразу же выгрызет мне мозг во сне.
Джерри.
Скопировать
We'll dismember her and slice out her tongue.
Let rats gnaw on her innards.
No lady is tortured on my lands.
Мы сдерем с нее кожу и вырвем ей язык по кусочкам.
И пустим крыс жрать ее потроха!
На моих землях не истязают женщин..
Скопировать
No, it's okay, I'll get used to it.
If it gets too bad, I'll just gnaw it off at the ankle.
- Captain.
Нет, обойдемся, Привыкну к неудобствам.
Если совсем поплохеет, то отгрызу ногу по лодыжку.
-Капитан.
Скопировать
Bart.
I was trying to gnaw my foot off, but...
I couldn't get through my sock.
Барт.
Я хотел отгрызть себе ногу, но....
Не мог прокусить даже носок.
Скопировать
What can the trapped rat do?
Gnaw at the imaginary paw.
Fire!
Что может сделать попавшая в мышеловку крыса?
Только отгрызть себе лапу.
Огонь!
Скопировать
"But I don't think I'm going to believe that
"until I can gnaw on both of their skulls with my very own teeth."
Fuck those people, huh?
"Но мне кажется, что я не поверю в это до тех пор
"пока не смогу вгрызться в их черепухи своими собственными зубами."
Хуй с ними, с этими людьми, ага?
Скопировать
"If they're out there, I'm going to find them
"and I'm going to gnaw on their skulls...
"because it still hasn't gotten weird enough for me."
"Если они хоть где то есть, я их найду
"и вгрызусь в их черепухи зубами...
"потому что мы так и не докатились до того уровня идиотизма, чтобы угодить на мой вкус"
Скопировать
Eat beefs of wood...
If you have good teethes, you gnaw it.
You go away...
Грызи вместо мяса древесину.
- Это ты зубастый, ты и грызи.
Да пошёл ты...
Скопировать
- But partly led to diet my revenge for that I do suspect the lustful Moor hath leaped into my seat.
The thought whereof doth like a poisonous mineral gnaw my innards.
And nothing can or shall content my soul till I am evened with him, wife for wife.
Но, главное, я месть хочу насытить: Ведь сластолюбца-мавра заподозрил Я в том, что прыгал он в мое седло.
Да, эта мысль, как яд, нутро мне гложет,
И злобы я не утолю, покуда Не разочтусь - женою за жену! Не выйдет - что же!
Скопировать
But that kind little fellow, is he in love with her?
You'd like that, so your conscience won't gnaw at you anymore.
You're such a scoundrel.
Но этот ее приятель, разве он не влюблен в нее?
Ты бы и сам этого хотел. Ведь так ты не будешь испытывать угрызений совести.
Ты такой хитрец.
Скопировать
"Small herbs have grace, great weeds do grow apace."
Marry, they say my uncle grew so fast... that he could gnaw a crust at two hours old.
A parlous boy.
"Трава дурная хорошо растет".
Слыхал я, дядя Глостер рос так быстро, что через два часа после рожденья грыз корки ХЛебные, а у меня в два года только первый зуб пробился.
Ах ты, болтун!
Скопировать
DESDEMoNA: If any such there be, heaven pardon him.
A halter pardon him and hell gnaw his bones.
Why should he call her whore?
А если есть, прости ему господь!
Петля простит! Ад сгложет кости змея!
Муж тварью обозвал ее!
Скопировать
here's the plan.
look, all you have to do is gnaw through this wire.
got that? good. ix-nay, ix-nay.
Может, нам стоит чуть поднапрячься?
Это чтобы быть в тонусе?
Тяжелый выдался денек.
Скопировать
The cold slows your molecular activity.
Probably faster to gnaw off my hand.
So, is it me or are they trying to kill you too?
Холод замедляет молекулярную активность.
Вероятно скорее расковыряю свою руку.
Так это только меня, или тебя тоже хотят убить?
Скопировать
That death's unnatural that kills for loving.
Alas, why gnaw you so your nether lip?
Some bloody passion shakes your very frame: These are portents; but yet I hope, I...
Бесчеловечно отплачивать убийством за любовь.
Что ты кусаешь губы в исступленье?
Недобрый знак, но я его отнесть к себе никак, никак не в состоянье.
Скопировать
- Some of these look a little frayed.
- Yeah, I tried to gnaw myself free.
- Hey.
- Некоторые из них потрепались.
- Я пыталась их отгрызть.
- Привет. - Привет.
Скопировать
Cluster bomb? - Owing someone.
See, I owe you and it's beginning to gnaw at me. Understand?
Yeah.
- Быть обязанным кому-то.
Видишь, я обязан тебе и это начинает грызть меня.
Ага.
Скопировать
Just tuck in everyone, don't hold back.
Mick, if you're going to gnaw on the legs of helpless animals please have the decency not to do it under
Please. Just respect my views. As a vegetarian.
Лопайте, не стесняйтесь.
Мик, раз уж ты ешь окорочка беспомощных животных будь любезен, не делай это у меня под носом.
Пожалуйста, уважай меня как вегетарианку.
Скопировать
They say they want to meet you first.
there's some kind of rock slide, that I won't leave their boy stranded on a mountainside, having to gnaw
So you'll do it?
Они сказали, что сначала им хочется познакомится с тобой.
А, они хотят убедиться, что если вдруг произойдет оползень, я не оставлю их мальчика погибать в горах и ему не придётся отгрызать себе руку чтобы выжить.
Так ты это сделаешь?
Скопировать
They look like a pack of feral animals.
Well, let's go to the store and get them something to gnaw on.
- And leave them here all alone?
Они выглядят как стая диких животных.
Хорошо,пошли в магазин и купим им какого нибудь корма.
- И оставим их здесь одних?
Скопировать
And it's one of those things That's just gonna keep gnawing at me.
Like gnaw, gnaw.
"why? Why didn't he?
Если ты сейчас не скажешь, то это меня и дальше будет терзать.
Вроде как "Почему?
Почему не перезвонил?
Скопировать
I'd love to, but a very competent man just told us otherwise.
- The beavers, they gnaw at foundation.
- We got it, ma.
Да я бы с радостью, но знаток только что сказал нам обратное.
- Эти бобры прогрызают фундамент.
- Мы все поняли, мама.
Скопировать
You say that like it's a good thing.
What's he gonna do, gnaw his way out of there?
He's gonna insert a virus into the core and take down the network.
И что дальше?
Что он сделает? Прогрызет путь наружу?
Он заразит центральный компьютер вирусом и уничтожит сеть.
Скопировать
- What do you mean, he wants to reschedule?
Tell him I'll gnaw off his thimble dick And feed it to my cats!
Ah, runkle, quit beating your meat.
Что значит он хочет перенести?
Скажи ему, что отрызу его крошечный член и скормлю своим кошкам!
Ранкл, хватит уже одноглазую змею душить.
Скопировать
¶ Grind your legs while you're alive ¶
¶ Throw you to a gator-pit Let them gnaw on you a bit ¶
¶ Pull you out and stab your face ¶
Будет фарш из пары ног
Бросят в яму к крокодилам, Чтоб погрызли как скотину
По лицу ножом добавят
Скопировать
They strike with blinding speed... shooting out a pair of lightning fast tentacles.
A piercing tongue covered with razor-sharp teeth... waits to gnaw the fish to bits.
South of the Coral Triangle lies the largest living structure on Earth... Australia's Great Barrier Reef.
Они очень быстро нападают выбрасывая пару молниеносных щупалец.
Пронзающий язык, покрытый острыми, как бритва зубами только и ждёт как бы разделать рыбу на куски.
На юге Кораллового треугольника расположено самое большое живое образование на Земле Большой барьерный риф Австралии.
Скопировать
Do you want him to make the same mistake again?
Let him taste the bitterness, the disgust, let pain gnaw away at his bones.
Only then will Hwang Baek Hyun not make the same mistake again.
Неужели ты хочешь от него повторения таких ошибок?
чтобы Пэк Хён справился? отвращение...
Только тогда Хван Пэк Хён не повторит своих ошибок.
Скопировать
I don't know.
It had some bone left to gnaw on.
It was a free spirit, I guess.
Не знаю.
Ну, у него была в заначке кость, чтобы погрызть.
Это был вольный дух, я думаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gnaw gnaw (но но)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gnaw gnaw для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить но но не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение